Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - kalt

 

Перевод с немецкого языка kalt на русский

kalt
kalt.wav 1. adj холодный (тж. перен.) kalter Angstschwei? — холодный пот (от страха) kaltes Licht — «холодный» свет (напр., люминесцентной лампы) ein kalter Schlag — вспышка молнии (без разряда о землю) kaltes Blut bewahren — сохранить хладнокровие kalten Blutes etw. tun — делать что-л. хладнокровно ,не волнуясь, sich nur vom kalten Verstand leiten lassen — руководствоваться исключительно разумом wie eine kalte Dusche, wie ein kalter Wasserstrahl wirken — подействовать как холодный душ das la?t mich kalt — это меня не трогает ,не волнует, es wird kalt — становится холодно; наступает похолодание kalt werden — холодеть; остывать, стынуть etw. kalt machen ,werden lassen, — охлаждать, остужать, студить etw. kalt stellen — поставить что-л. на холод ,на лёд, kalt schlafen — спать при открытых окнах •• j-m die kalte Schulter zeigen — повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно ,пренебрежительно, к кому-л. auf kaltem Wege — без церемоний, запросто; незаметно; окольными путями der kalte Krieg — холодная война die kalte Ente — разг. холодный крюшон (из смеси белого и шипучего вина с добавлением лимонного сока и сахара) die kalte Mamsell — разг. буфетчица ein kalter Krieger — сторонник холодной войны weder kalt noch warm sein, nicht warm (und) nicht kalt sein — быть нерешительным; быть равнодушным ,безразличным, бесстрастным, kalte Fahrte — остывший след (при поисках с собакой-ищейкой) kalte Fu?e bekommen — сомневаться, колебаться kalte Kuche — холодные закуски kalte Miete — квартирная плата без надбавки за (центральное) отопление kalte Platte — кул. холодное блюдо kalter Brand — гангрена, антонов огонь kaltes Bufett — стойка с холодными блюдами (в ресторане); ассортимент холодных блюд ,закусок, kaltes Fieber — перемежающаяся лихорадка kaltes Leuchten — холодная люминесценция 2. adv холодно (тж. перен.) kalt rauchen — сосать (потухшую) трубку ,папиросу, es uberlauft mich kalt, es lauft mir kalt uber den Rucken — меня мороз подирает по коже •• kalt und warm aus einem Munde blasen ? быть двуличным человеком; в глаза хвалить, за глаза хулить
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  холодный ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  a холодный (тж. перен.) es ist bitter kalt очень холодно es ist grimmig kalt лютый мороз es wird kalt становится холодно , наступает похолодание kalt werden холодеть; остывать , стынуть , стыть kalt machen , kalt werden lassen* охлаждать , остужать , студить (den Wein) kalt stellen поставить (вино) на холод kalt rauchen держать во рту незажжённую сигарету kalt schlafen* спать в неотапливаемой комнате kalter Aufschnitt , kalte Platte холодная (мясная) закуска kalte Küche холодные блюда kalte Mamsell разг. см. Kaltmamsell kalte Miete квартплата без надбавки за (центральное) отопление kaltes Fieber мед. перемежающаяся лихорадка ein kalter Schlag вспышка молнии (без разряда о землю) kalter Graus леденящий ужас der kalte Krieg холодная война ein kalter Krieger сторонник холодной войны auf kaltem Wege перен. мирно; незаметно , не привлекая внимания wie ein kalter Wasserstrahl wirken , wie eine kalte Dusche sein подействовать как холодный душ а kalte Ente лимонный крюшон (смесь из белого вина и шампанского с добавлением сахара и ломтиков лимона) kalte Füße haben разг. трусить , дрожать от страха es ist mir heiß und kalt меня бросает то в жар , то в холод es überlauft mich kalt , es läuft mir kalt über den Rücken меня мороз по коже подирает mit kaltem Blut(e) хладнокровно kaltes Blut bewahren сохранить хладнокровие j-n kalten Blutes töten хладнокровно убить кого-л. sich nur vom kalten...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4021
4
3343
5
3254
6
3108
7
2848
8
2788
9
2776
10
2352
11
2329
12
2221
13
2163
14
2151
15
2053
16
1913
17
1905
18
1812
19
1728
20
1723